July 3rd, 2012

фрекен Снорк

а мне фиолетово

Алена рассказала забавный случай: ее иранская знакомая в Йене пришла в какое-то официальное учреждение и там нужно было заполнить формуляр. Готовые распечатанные формы стояли доступные для всех посетителей, только вот выбрать было сложно: было много разных цветов. Девушка обратилась к сотруднику и спросила его:
- Какой формуляр мне нужно взять?
- Dasselbe in Grün!*
*Дословно: Такой же зеленый! На самом деле, выражение означает: "Да все равно!" Но девушка этого не знала.
Девушка пошла к стойке с формулярами, а там есть и красные, и желтые, и голубые. А зеленых нет. Пришлось обращаться еще раз и уточнять, что там зеленое должно быть.
На месте девушки я бы сделала то же самое, мне это выражение тоже было незнакомо.

В русском языке есть похожая жаргонная конструкция: "А мне фиолетово!", т.е. все равно. Я не очень часто слышала, как его употребляют, но самый запоминающийся раз был, когда наша полноватая физичка, томно растягивая слова, выдала: "А мне фиолетово!" Кстати, она часто носила зеленый костюм (за что получила прозвище "Елка"). Получается, что она - это живая связь выражений в двух языках. Неожиданный вывод.

Зеленый и фиолетовый базилик для красоты композиции: