September 7th, 2016

фрекен Снорк

сморжовник

Прекрасное от Миши Гантмана на фейсбуке: (скопировано с разрешения)
У Юли в саду есть один кустарник. Он похож одновременно на крыжовник и смородину. И неудивительно - это их гибрид. Сами ягоды мы не попробовали, зато варенье из этих ягод чудесное. Но разговор о другом. Называется это растение Josta (аббревиатура от Johannisbeer - смородина, и Stachelbeer - крыжовник). И вот задумался я, как бы эту ягоду назвать по-русски. Пока набрались такие варианты:
Смокры
Крыродина
Сморжовник
Какие еще есть варианты?


Умные люди в комментариях говорят, что это растение по-русски называется "йошта", вот можно про него почитать.
Еще я узнала, что для Калиниградской области это вполне обычное дачное растение и называется оно там просто "черный крыжовник". А если так, то есть ненулевая вероятность, что йошту я пробовала в Швеции в Лунде в сентябре 2010 года.



А вот варианты названий от комментаторов:

  • Скрым. Ой

  • Крыжоморда

  • Сморокрыж(а); смордовник...

  • Смордовник - это брат крыжоморды

  • предлагаю крыдина, хотя называют крома (из шведского) или йошта

  • Крысморник! (ой, самой страшно)

  • Смокрыжник...

  • Самокрыжник...

  • Чернокрыжник! (если смородина черная)

  • да! и краснокрыжник!

Даешь всем краснокрыжника! Вкусного и сочного!