Оля (enka_letka) wrote,
Оля
enka_letka

чашечки и скорлупки

То, что в русском языке называется чашечками, в немецком именуется Schale (скорлупа, шелуха, оболочка, панцирь, чашка, поддон...). И вроде бы даже есть пересечение по слову "чашка", но все равно очень забавно думать именно о переводах "скорлупа" или "поддон".

То, что именуется чашечками, было вчера безжалостно отрезано от моего белого бального платья, потому как это, расслоившееся на три части, уже не может именоваться чашечками. Кроме того, расширила ошейник на шею и браслеты на руки, вшив туда 2 дополнительных мотива (1 в ошейник и по половине в браслеты), которые изначально предполагалось прикалывать в волосы.
Попробовали вчера потанцевать в платье. Было очень неудобно и причинило массу стресса. Без платья, в смысле просто в юбке и топике мы танцуем лучше.

Tags: немецкий, танцевальное
Subscribe

  • отведаем "буйволиных червей"?

    Совершенно неожиданно для меня самой, мое недавнее расследование про роль ос-бластофаг в опылении инжира, попало в Livejournal Media и принесло мне…

  • шарики в честь 38илетия

    Сегодня мне исполнилось 38 лет. Некоторые считают, что о возрасте не нужно говорить, но я так не думаю. Все мои прожитые годы - они мои, и то, что…

  • Намибия21: день 2 (часть 2)

    Второй день путешествия по Намибии, вторая часть, часть 1 по ссылке. 19 июля 2021, пн: (322 км и 2260 шагов): Bagatelle Kalahari Game Ranch…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments