Оля (enka_letka) wrote,
Оля
enka_letka

Categories:

привет из Ериче

Я пишу эту запись из Ериче, из нашей небольшой съемной квартиры неподалеку от Ettore Majorana, где Серега в качестве "trainer" принимает участие в школе-конференции XTRAM. В эту поздку я тоже взяла новую блютуз-клавиатуру с планшета, и поскольку у меня есть время, то попробую что-нибудь позаписывать.

Сегодня дымка, поэтому от Ериче, расположенного на горе на высоте 700 м над Трапани видно не очень много:
(я надеюсь, что фото в записи будет видно. Но если нет, я их перевставлю вечером с ноутбука)





Это наш третий день в Италии: мы прилетели в 8 вечера в субботу из Берлина в аэропорт Трапани с длинной почти пятичасовой пересадкой в Риме. Если честно, то после моей эпической поездки в Россию с больше чем 10 часами ожидания в двух аэропортах мне показалось, что время в Риме пролетело незаметно! Мы все гадали по дороге, насколько итальянские организаторы справятся с задачей встретить господина лектора с женой в аэропорту. В переписке с организаторы царил... эммм... некий хаос, поэтому я на всякий случай выяснила, как мы сами можем добраться от аэропорта до первой квартиры в Трапани. Наши худшие ожидания, к счастью, не оправдались и в аэропорту нас встречал дядечка с табличкой. Однако, дядечка не говорил по-английски и был уверен в том, что он должен нас с Серегой доставить напрямую в Эриче и что жить мы будем в самом Этторе Майорана, хотя мы писали организаторам, что:
1) мы прилетим в субботу и нас надо довезти только до Трапани, где мы пробудем первые две ночи
2) мы вообще не собираемся жить в Эттори, потому что сняли себе квартиру сами по личным соображениям (из-за наличия кухни, если быть честными)

Дядечка растерянно переспрашивал нас: "Бокарев? Руссиа?" Мы соглашались, но к взаимопониманию мы пришли только после долгих телефонных переговоров дядечки по телефону с разными людьми, а потом еще и С. общался с кем-то по телефону по-английски и убеждал их, что нам надо в Трапани и что жить мы будем вообще в другом месте. Итальянцы действительно отвечают по телефону "Pronto", т.е. "быстро". Я помню, что нам об этом еще давным-давно рассказывала Маринка. Но быстро-то быстро, а к взаимопонимаю мы пришли довольно неспешно. Впрочем, нас все-таки доставили в Трапани, а дальше мы нашли свою улицу, нас встретил хозяин, который тоже не говорил по-английски, но поскольку у нас не было разногласий, то мы прекрасно поняли все что нужно и по-итальянски. На самом деле, если говорят медленно, то суммарных весьма скромных знаний испанкого и забытого французского достаточно, чтобы понимать объяснения на заранее заданную тему. Квартира была нормальная, хотя и без окон. Но поскольку мы в ней жили недолго и днем там вообще не сидели, это не было проблемой.

Вечером мы еще погуляли немного по Трапани (ударение на первый слог). Город показался нам некрасивым, довольно пошарпанным и неуютным. И мы были рады, что не приехали отдыхать в него как туристы за свои деньги, да и вообще свой единственный полный день в Трапани планировали провести на острове Фавиньяна. Трапани на 100% соответствовал моим стереотипам о Сицилии: низкие дома песчаного цвета, лишенные всяких декоративных излишеств, быстро ездящие машины, громкие перебранки по-итальянски из окон (хотя может быть,это и не перебранки вовсе, а нормальная светская беседа), множество пиццерий и мороженных кафешек. Немецкую речь не слышно совсем, английскую - довольно редко, а вот русских уже побольше. Много разнаряженных девиц, на огромных каблуках. Но это мне бросается в глаза почти повсюду на контрасте с Ростоком.

Пара кадров на телефон сделана мной утром в воскресенье по дороге в супермаркет. Я не специально выбирала самые страшные или самые красивые улицы, это просто пара кадров по пути.





В супермаркете было довольно бедно, а особенно плохо было с молочкой: несладких йогуртов не было совсем и тем более хоть какого-нибудь нежирного творога. Пришлось вместо этого купить рикотту 7%, хотя обычно я ее все-таки покупаю не для того, чтобы есть ложкой :) Еще взяла моцаррелу и какой-то моццареловидный копченый сыр, по вкусу похожий на "подкопенный зерненый творог",который я купила на пробу на прошлой неделе в польской палатке на рынке в Ростоке. Овощи и фрукты оказались не дешевле и не лучше, чем в Германии, но как раз этого после Португалии я ожидала. Спасибо хоть, что по воскресеньям супермаркеты работают полдня, а иначе и этого роскошества у нас бы не было. Рикоттой, фруктами и куском мюсли-хлеба из Германии я обедала в вс,а С. мы купили на острове большой бутеброд с жареной свининой и баклажанами. Ужинал С. остатками пирога с мясом, которым он питался весь день в субботу по дороге из Германии (мой пирог из гречневой муки с тунцом закончился еще в Риме), а я сделала себе салат из овощей, консервированных мидий (вместо тунца) и вареного яйца. И таким образом, ресторанов в Трапани мы не видели вовсе. Еда на завтрак у нас была с собой привезена из Германии.

Поездка на Фавиньяну, безусловно, стоит того, чтобы написать о ней отдельно. Поэтому мой первый репортаж из Ериче на этом хочу закончить.
Tags: diet, еда, испанский, как дела, научное, поездки, фотки
Subscribe

  • Рассказ служанки, 4ый сезон

    Когда я заполняла летнюю анкету ЖЖ, то обнаружила, что оказывается, несмотря на задержки из-за пандемии, 4ый сезон сериала " Рассказ…

  • "Обратная связь"

    Спустя всего 6 дней после того, как мы с С. посмотрели вместе "Громкую связь", С. предложил посмотреть продолжение фильма: "Обратную…

  • "Громкая связь"

    Если говорить о том, какие фильмы я планировала посмотреть этой весной, то надо сказать совершенно честно и просто: я планировала посмотреть КАК…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments