Оля (enka_letka) wrote,
Оля
enka_letka

Categories:

анабас

В азиатском магазине я для расширения кругозора покупаю разную странную замороженную рыбу. В прошлый раз это была некая змеевидная рыба, порезанная кусками. Вполне нормальная оказалась рыба. А вчера я выудила из морозилки купленную пару месяцев назад пачку, в которой были запечатаны 5 некрупных целиковых рыбок и впервые прочитала, как товарищи-вьетнамцы перевели название рыбы на русский язык:
анабас (сырые) (заморожены)

Нет-нет, само название "анабас" правильное, хотя я никогда такую рыбу до этого не пробовала. Тут самое классное - это именно сочетание существительного в единственном числе, прилагательного во множественном и глагола прошедшего времени тоже во множественном числе. Мы с С. очень радовались и придумывали аналогичные конструкции. Например:  анабас (несырые) (испечены) - это я про свой обед докладывала. Рыбки длиной около 12-15 см, по вкусу.... ну обычная рыба, ничего особенного.

И по-немецки я впервые встретила такое название "Kletterfisch" (дословно: "карабкающаяся рыба"). По-немецки название более точное, потому что рыба и правда может 6-8 часов проводить на суше и с помощью плавников перемещаться и даже влезать на деревья!


Tags: diet, еда, магазины, понравилось, русский
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • осеннее море

    Сегодня после обеда мы ездили погулять у моря и по лесу в Торфбрюке, пока погода была довольно солнечная, хотя и весьма ветренная и холодная.…

  • Picсola Сицилия

    За несколько последних дней я прочитала роман современного немецкого писателя Даниэля Шпека "Picolla Сицилия" (2018). У Шпека я читала до…

  • День Снежного барса

    Сегодня 23 октября отмечается международный день снежного барса (он же ирбис, он же снежный леопард). День был объявлен в октябре 2013 года в Бишкеке…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments